[Vocabs] รวม 100 ศัพท์จีน หมวด “การฉลอง ตรุษจีน” : แปล 3 ภาษา (Chinese New Year)

ศัพท์จีน การฉลอง ตรุษจีน - Chinese New Year
รวม 100 ศัพท์จีน หมวด “การฉลอง ตรุษจีน – Chinese New Year”

เจอบ่อยในเทศกาล การฉลอง ตรุษจีนทุกๆปี – แชร์ เซฟไว้ได้เลยนะคร้าบ!!

พี่ปิง ECITutor รวมไว้ให้แล้ว 😀
.
.

[ ทั่วไป ปีใหม่ ตรุษจีน ]
1. 新年 (Xīnnián) – New Year – ปีใหม่
2. 春节 (Chūnjié) – Spring Festival – เทศกาลตรุษจีน
3. 元旦 (Yuándàn) – New Year’s Day – วันปีใหม่ 1 JAN
4. 除夕 (Chúxī) – New Year’s Eve – วันส่งท้ายปีเก่า
5. 庆祝 (Qìngzhù) – Celebrate – เฉลิมฉลอง
6. 传统 (Chuántǒng) – Tradition – ประเพณี
7. 节日 (Jiérì) – Festival – เทศกาล
8. 新年快乐 (Xīnnián kuàilè) – Happy New Year – สวัสดีปีใหม่
9. 恭喜发财 (Gōngxǐ fācái) – Wishing you prosperity – ขอให้ร่ำรวย
10. 万事如意 (Wànshì rúyì) – May all things go as you wish – ขอให้สมหวังทุกประการ
.
[ การตกแต่งช่วงตรุษจีน ]
11. 红灯笼 (Hóng dēnglóng) – Red lantern – โคมไฟสีแดง
12. 春联 (Chūnlián) – Spring couplets – คำอวยพรตรุษจีน
13. 福字 (Fúzì) – “Fu” character (blessing) – ตัวอักษร “ฝู”
14. 窗花 (Chuānghuā) – Window paper cuts – กระดาษตัดลวดลาย
15. 年画 (Niánhuà) – New Year paintings – ภาพปีใหม่
16. 鞭炮 (Biānpào) – Firecrackers – ประทัด
17. 烟花 (Yānhuā) – Fireworks – ดอกไม้ไฟ
18. 红包 (Hóngbāo) – Red envelope – อั่งเปา
19. 挂饰 (Guàshì) – Hanging decorations – เครื่องแขวนประดับ
20. 吉祥物 (Jíxiángwù) – Lucky mascot – เครื่องรางนำโชค
.
[ การกินอาหารช่วงตรุษจีน ]
21. 年夜饭 (Niányèfàn) – New Year’s Eve dinner – อาหารค่ำวันสิ้นปี
22. 饺子 (Jiǎozi) – Dumplings – เกี๊ยว
23. 汤圆 (Tāngyuán) – Glutinous rice balls – บัวลอยจีน
24. 年糕 (Niángāo) – New Year cake – ขนมเข่ง
25. 鱼 (Yú) – Fish (symbol of abundance) – ปลา (สัญลักษณ์ความอุดมสมบูรณ์)
26. 春卷 (Chūnjuǎn) – Spring rolls – ปอเปี๊ยะ
27. 橘子 (Júzi) – Oranges (symbol of good luck) – ส้ม (สัญลักษณ์โชคดี)
28. 苹果 (Píngguǒ) – Apples (symbol of peace) – แอปเปิ้ล (สัญลักษณ์ความสงบสุข)
29. 红枣 (Hóngzǎo) – Red dates – พุทราแดง
30. 八宝饭 (Bābǎofàn) – Eight-treasure rice – ข้าวแปดสมบัติ
.
[ กิจกรรมช่วงตรุษจีน ]
31. 拜年 (Bàinián) – Pay New Year visits – ไปอวยพรปีใหม่
32. 守岁 (Shǒusuì) – Stay up on New Year’s Eve – อยู่รอข้ามปี
33. 贴春联 (Tiē chūnlián) – Paste Spring couplets – ติดคำอวยพรตรุษจีน
34. 放鞭炮 (Fàng biānpào) – Set off firecrackers – จุดประทัด
35. 舞龙 (Wǔlóng) – Dragon dance – ระบำมังกร
36. 舞狮 (Wǔshī) – Lion dance – ระบำสิงโต
37. 逛庙会 (Guàng miàohuì) – Visit temple fairs – เที่ยวงานวัด
38. 吃团圆饭 (Chī tuányuánfàn) – Have a reunion dinner – รับประทานอาหารรวมญาติ
39. 发红包 (Fā hóngbāo) – Give red envelopes – แจกอั่งเปา
40. 看春晚 (Kàn chūnwǎn) – Watch the Spring Festival Gala – ดูงานกาล่าตรุษจีน
.
[ คำมงคลอวยพร ]
41. 大吉大利 (Dàjí dàlì) – Great fortune and profit – โชคดีมีชัย
42. 步步高升 (Bùbù gāoshēng) – Step by step to success – เจริญก้าวหน้าขึ้นเรื่อยๆ
43. 身体健康 (Shēntǐ jiànkāng) – Good health – สุขภาพแข็งแรง
44. 心想事成 (Xīnxiǎng shìchéng) – May all your wishes come true – สมหวังในทุกสิ่งที่ตั้งใจ
45. 平安喜乐 (Píng’ān xǐlè) – Peace and happiness – ความสงบสุขและความสุข
46. 事业有成 (Shìyè yǒuchéng) – Success in your career – ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงาน
47. 财源广进 (Cáiyuán guǎngjìn) – Wealth and fortune flowing in – เงินทองไหลมาเทมา
48. 阖家幸福 (Héjiā xìngfú) – Happiness for the whole family – ครอบครัวสุขสันต์
49. 喜气洋洋 (Xǐqì yángyáng) – Full of happiness – เต็มไปด้วยความสุข
50. 福寿安康 (Fúshòu ānkāng) – Blessings, longevity, and health – มีสุขภาพแข็งแรงยืนยาว
.
[ เกี่ยวกับ ตรุษจีน ]
51. 财神 (Cáishén) – God of Wealth – เทพเจ้าแห่งโชคลาภ
52. 生肖 (Shēngxiào) – Chinese zodiac – นักษัตรจีน
53. 好运 (Hǎoyùn) – Good luck – โชคดี
54. 团圆 (Tuányuán) – Reunion – การรวมตัวกัน
55. 吉祥 (Jíxiáng) – Auspicious – เป็นมงคล
56. 幸运 (Xìngyùn) – Fortune – โชคลาภ
57. 爆竹 (Bàozhú) – Firecrackers – ประทัด
58. 长寿面 (Chángshòu miàn) – Longevity noodles – บะหมี่ยาวอายุยืน
59. 贺卡 (Hèkǎ) – Greeting card – การ์ดอวยพร
60. 送礼 (Sònglǐ) – Give gifts – มอบของขวัญ
.
[ สัญลักษณ์ของความมงคล ]
61. 金元宝 (Jīn yuánbǎo) – Gold ingot – เงินตำลึงทอง
62. 幸运星 (Xìngyùn xīng) – Lucky star – ดาวนำโชค
63. 吉祥如意 (Jíxiáng rúyì) – Good fortune as you wish – สมปรารถนาในความเป็นมงคล
64. 金鱼 (Jīnyú) – Goldfish (symbol of prosperity) – ปลาทอง (สัญลักษณ์ความมั่งคั่ง)
65. 莲花 (Liánhuā) – Lotus flower (purity and renewal) – ดอกบัว (ความบริสุทธิ์และการเริ่มต้นใหม่)
66. 梅花 (Méihuā) – Plum blossom (endurance and hope) – ดอกเหมย (ความอดทนและความหวัง)
67. 长寿 (Chángshòu) – Longevity – อายุยืน
68. 瑞雪 (Ruìxuě) – Auspicious snow – หิมะที่เป็นมงคล
69. 五谷丰登 (Wǔgǔ fēngdēng) – Good harvest – พืชผลอุดมสมบูรณ์
70. 鸿运当头 (Hóngyùn dāngtóu) – Great fortune is coming – โชคใหญ่กำลังมา
.
[ ของขวัญ ]
71. 礼物 (Lǐwù) – Gifts – ของขวัญ
72. 水果篮 (Shuǐguǒ lán) – Fruit basket – กระเช้าผลไม้
73. 糖果 (Tángguǒ) – Candies – ลูกอม
74. 糕点 (Gāodiǎn) – Pastries – ขนมหวาน
75. 茶叶 (Cháyè) – Tea leaves – ใบชา
76. 红包袋 (Hóngbāo dài) – Red envelope bag – ซองอั่งเปา
77. 寿桃 (Shòutáo) – Longevity peach – ลูกพีชแห่งความยืนยาว
78. 花篮 (Huālán) – Flower basket – กระเช้าดอกไม้
79. 香 (Xiāng) – Incense – ธูป
80. 贡品 (Gòngpǐn) – Offerings – ของไหว้
.
[ ธรรมเนียม ความเชื่อ ]
81. 压岁钱 (Yāsuìqián) – Lucky money for children – เงินอั่งเปาสำหรับเด็ก
82. 守岁 (Shǒusuì) – Staying up for New Year – การอยู่ข้ามคืนวันส่งท้ายปีเก่า
83. 不打扫 (Bù dǎsǎo) – Avoid cleaning (to keep luck) – ไม่ทำความสะอาด (เพื่อเก็บโชค)
84. 送灶神 (Sòng Zàoshén) – Sending off the Kitchen God – ส่งเทพเจ้าครัว
85. 回娘家 (Huí niángjiā) – Returning to parents’ home – กลับบ้านพ่อแม่
86. 辞旧迎新 (Cíjiù yíngxīn) – Bidding farewell to the old and welcoming the new – ลาจากปีเก่า ต้อนรับปีใหม่
87. 讨彩头 (Tǎo cǎitóu) – Seeking good omens – ขอสิ่งมงคล
88. 禁忌 (Jìnjì) – Taboos – ข้อห้าม
89. 招财 (Zhāocái) – Attracting wealth – เรียกทรัพย์
90. 敬神 (Jìngshén) – Worshipping gods – บูชาเทพเจ้า
.
[ ครอบครัว และ ชุมชมจีน ]
91. 家庭团聚 (Jiātíng tuánjù) – Family reunion – การรวมญาติในครอบครัว
92. 亲戚 (Qīnqī) – Relatives – ญาติ
93. 朋友聚会 (Péngyǒu jùhuì) – Friends gathering – การรวมตัวของเพื่อน
94. 儿孙满堂 (Érsūn mǎntáng) – Full house of children and grandchildren – ลูกหลานเต็มบ้าน
95. 邻里互动 (Línlǐ hùdòng) – Neighborhood interaction – การปฏิสัมพันธ์กับเพื่อนบ้าน
96. 拜祖先 (Bài zǔxiān) – Worship ancestors – ไหว้บรรพบุรุษ
97. 家宴 (Jiāyàn) – Family banquet – งานเลี้ยงในครอบครัว
98. 孝顺 (Xiàoshùn) – Filial piety – ความกตัญญู
99. 探亲 (Tànqīn) – Visiting relatives – ไปเยี่ยมญาติ
100. 热闹 (Rènào) – Lively – คึกคัก

.
.

นี่ก็คือศัพท์จีน ที่ใช้ในช่วงเทศกาล การเฉลิมฉลอง ตรุษจีน ในทุกๆปี – ขอให้ทุกคน เฮ็งๆ สมหวัง สุขภาพแข็งแรงนะคร้าบ 😀

ยังไงเอาไปใช้งานในชีวิตประจำวัน หรือ ในการทำงาน กันได้เลยนะครับผม 😀
.
.

– – – –
.
.
🥳 สั่งซื้อแบบเรียนตัวสอบ HSK345 / ALevel 87 จีน / ปูพื้นฐานจาก Zero
.
บน Shopee มี CODE ส่วนลดอีกเพียบ!! 🥳
.
🚩 สอบถามเพิ่มเติม – สั่งซื้อคอร์สเรียน :
.
* ตัวอย่าง Video : https://openlink.co/ecinspiration *
.
.
.
สนับสนุนการเรียนรู้โดย :
❤️ Make.yourdaysth : Make the day special ของขวัญเทศกาล สุดพิเศษ จัดเซ็ท Gift box
❤️ Angbao Digital Agency งานออกแบบ Artworks / Creative Content เจอะตลาดจีน
.
.
.
– – – –
.
.
หากชอบ และ รู้สึกว่ามีประโยชน์
 
ฝากกด Like & กด Share เป็นกำลังใจให้พี่ปิงด้วยนะครับ
 
เดี๋ยวจะเอาความรู้ดีๆมาฝากเรื่อยๆเลย 😃
.
.
.
เรียบเรียง และ สรุปโดย
 
พี่ปิง ECITutor 😀
.
.
.
– – – –
.
.
.
🎁 สั่งซื้อแบบเรียนทาง Shopee / Lazada / Tiktok :
.
.
– – –
.
.
🙋‍♂ สอนโดยพี่ปิง ECITutor
เกียรตินิยมอันดับ 1 จีนศึกษา มธ.
ประสบการณ์สอน กว่า 14+ ปี ผู้เรียนกว่า 1800+ คน
ผู้ส่งน้องๆเข้า จุฬา มธ มศว เกษตร มฟล อื่นๆทั่วประเทศ
.
.
– – – –
.
.
😍 เนื้อหาที่เปิดสอน
– ปูพื้นฐาน ภาษาจีนจาก 0
– ติวสอบ HSK345 ฟัง อ่าน เขียน ศัพท์
– ติวสอบ ALevel 87 ม.ปลาย ทุกพาร์ท
 
🥳 จัดรายการ Angbao Podcast
– สอนใช้ศัพท์จีน ชีวิตประจำวัน ทำงาน
– เรียนจีนจากเรื่องเล่า บทความ
– สาระความรู้รอบตัว ประเทศจีน
.
.
💓 อย่าลืมกดติดตาม พี่ปิง ECITutor กันทุกช่องทางด้วยนะคร้าบ
 
อัปเดต Real-time : www.instagram.com/pingecitutor
 
จะได้ไม่พลาด Live สาระดีๆกันนะ 😃
.
.
.
.
#โทรศัพท์มือถือ #สมาร์ทโฟน #Smartphone